網(wǎng)站建設(shè)>圈子>建站知識(shí)>英文網(wǎng)站建設(shè)需要注意的地方

英文網(wǎng)站建設(shè)需要注意的地方

mcadmin / 2020-02-13 / 深圳網(wǎng)站建設(shè) / 技術(shù)分享
建立英語網(wǎng)站是當(dāng)前的趨勢(shì)和需求。 這是公司改善形象,贏得客戶信任并擴(kuò)展海外市場(chǎng)的重要工具。 建設(shè)專業(yè)的英語網(wǎng)站和傳統(tǒng)的網(wǎng)站在細(xì)節(jié)上肯定存在一些差異。 在英語網(wǎng)站建設(shè)中我們需要注意什么?

 一,注意字體
在創(chuàng)建英文網(wǎng)站時(shí),英文字體必須與英文字母匹配,并且字體必須漂亮。 大多數(shù)英語網(wǎng)站字體使用“羅馬”字體,而不是我們?cè)谥袊?guó)常用的注釋格式,現(xiàn)在大多數(shù)是國(guó)內(nèi)的國(guó)內(nèi)英語網(wǎng)站。 字體完全符合中國(guó)人的想法。 如果英語網(wǎng)站也使用“宋體”,則它們看起來特別尷尬且不舒服。

二,注意簡(jiǎn)單的設(shè)計(jì)風(fēng)格
中國(guó)文化不同于歐美文化,自然英語網(wǎng)站的建設(shè)風(fēng)格與中國(guó)網(wǎng)站的建設(shè)風(fēng)格不同。 例如,如果您瀏覽一些中文網(wǎng)站和英文網(wǎng)站,我們會(huì)發(fā)現(xiàn)中文網(wǎng)站的結(jié)構(gòu)很復(fù)雜,顏色非常大,而外語網(wǎng)站的結(jié)構(gòu)很簡(jiǎn)單,顏色也很簡(jiǎn)單。 這是因?yàn)榻?jīng)過數(shù)千年的中文文化積累,其風(fēng)格和習(xí)慣具有傳統(tǒng)色彩,而西方文化卻短缺了數(shù)百年。 因此,在英語網(wǎng)站建設(shè)中,英語網(wǎng)站的結(jié)構(gòu)和色彩必須體現(xiàn)簡(jiǎn)潔 ,大氣的特征。

三,圖片處理
國(guó)內(nèi)網(wǎng)站上的許多圖片都是經(jīng)過簡(jiǎn)單修改或根本沒有修改的,看起來很亂。 國(guó)外網(wǎng)站不一樣,看起來更簡(jiǎn)潔。 例如,在國(guó)內(nèi)搜索引擎中搜索網(wǎng)站建設(shè)的圖片,其中很多都是非常復(fù)雜的,而在國(guó)外搜索中,有一些精美的圖片,圖片質(zhì)量一般較高。 另外,在建立英文網(wǎng)站時(shí),必須使用盡可能少的Flash和圖片。 網(wǎng)站上必須有圖片。 但是,必須盡可能合理地使用圖片,并且要避免圖片過多,否則會(huì)造成混亂。 這會(huì)影響我們網(wǎng)站的速度,因此在向您的網(wǎng)站添加圖片時(shí)請(qǐng)注意。

四,格式,習(xí)慣處理
在中文網(wǎng)站中,網(wǎng)站的內(nèi)容更加隨意和簡(jiǎn)單,例如在段落的開頭兩個(gè)空格,或者在句子的開頭不能放置一些標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。 英文網(wǎng)站要復(fù)雜得多。 例如,名字的順序是姓氏,并且一些大型的知名商業(yè)組織需要大寫。

五,翻譯
中國(guó)英語網(wǎng)站與翻譯是分不開的。 當(dāng)許多網(wǎng)站建設(shè)公司構(gòu)建英語網(wǎng)站進(jìn)行翻譯時(shí),他們經(jīng)常使用某些軟件進(jìn)行翻譯或使用詞典進(jìn)行翻譯。 這實(shí)際上是非常不專業(yè)的,給客戶留下了深刻的印象。 閱讀這些非專業(yè)翻譯的客戶可能不會(huì)理解,因?yàn)檫@些詞典和軟件都不專業(yè),并且英語具有自己的語法習(xí)慣和特征。 因此,在建立英文網(wǎng)站時(shí),仍然建議尋找專業(yè)的翻譯人員。

以上是英語網(wǎng)站建設(shè)過程中需要注意的一些內(nèi)容。 希望對(duì)從事網(wǎng)站建設(shè)的朋友有所幫助。
【邁創(chuàng)與眾不同】憑借對(duì)設(shè)計(jì)的熱愛和執(zhí)著,互聯(lián)網(wǎng)營(yíng)銷趨勢(shì)的敏銳洞察和深刻理解,與眾多同行不同的是,邁創(chuàng)更注重與客戶互促共生,價(jià)值同在。
本圈子所有內(nèi)容若需轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系我們。